Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   Zacarias < 1 Santo-1 > Santo-2

¶Da payxam de sam santo. e logo d como forom presos os seruos dos aãos. e disserõ muytos assacamẽtos de mẽtiras cõtra eles por medo dos tormẽtos. Cap .xxxix.

A Sazom que aqsto foy em leõ e Uiana. prendeo o adeãtado per cõselho dos gẽtios huũs pagaãos seruos dalguũs aãos. ca fora dado per sentẽça de toda a terra q buscassem todolos seruos dos aãos e os prendessem. E aqles que foram presos temendo os graues tormẽtos que veriam dar aos santos e esmando q dariam a eles outros taes ouuerom seu conselho com os caualeiros que os prenderom per mandado do adiantado. E per conselho deles asacarõ contra os aãos muytas nemigas e muytas çugidades e muytos males que deziam que faziam. E taes nemigas sem falha que seria pecado de as nomear tam solamẽte nẽ de as pensar. e quaes creemos sem duuida que homẽs as nunca fezessem. e desque estas cousas foram descubertas e ditas per todo pouoo. Começarom todolos homẽs daqlla terra auorreçer e qrer mal aos aãos e arredar se delles como de cousas renegadas ou dalguũ maao espãto. de guisa q aqueles que temiã antes e q lhes auiã a guardar algũ amor ou auer algũa piedade per rezam de humanidade. asanhauã se todos cõtra eles de suũ com os outros e queriam lhes muy grãde mal. e trabalhauã se de os atormẽtar. d guisa q emtõ semelhaua a palaura q o nosso snor jesu o dissera ẽno euãgelho Ueniet tps in quo ois q occidit vos. putet se obsequiu offerre do. Que quer dizer. Tẽpo vinra em q todo aqle q vos matar. cuydara q faz seruiço a ds. Ca pos esta razõ começou a pseguiçõ a seer aly muy mais forte e mais esquiua q ante. E por ende vos queremos contar de como foy preso sam santo os outros seus companheiros.


Guardar XMLDownload text